CONTRATO DE VENTA

Grippi Leonardo

Via Giusti 5

90144 Palermo - Italia

 

No. IVA: IT04329180824

Identificación del Proveedor
Los productos cubiertos por estas condiciones generales se ofrecen a la venta por Grippi Leonardo con domicilio social en Palermo, Via Giusti 5, registrado en la Cámara de Comercio de Palermo, número de IVA no.
IT04329180824 en adelante denominado "Proveedor",

1) DEFINICIONES
1.1 El término "contrato de venta en línea" significa el contrato de compra y venta relacionado con los bienes muebles tangibles del Proveedor, estipulado entre estos y el Comprador como parte de un sistema de venta a distancia a través de herramientas telemáticas, organizado por el Proveedor.

1.2 La expresión "Comprador" significa el consumidor, una persona física que realiza la compra, mencionada en este contrato, para fines no relacionados con ninguna actividad comercial o profesional que pueda llevarse a cabo.

1.3 La expresión "Proveedor" significa la persona indicada en el epígrafe o la persona que proporciona los servicios de información.

1.4 La expresión "unidad de producto" significa la pieza única que constituye el paquete (por ejemplo, una botella de Don Leo).

1.5 La expresión "paquete" significa el único o más paquetes que componen el artículo.

1.6 La expresión "artículo" significa los productos pedidos y consta de uno o más paquetes.



2) OBJETO DEL CONTRATO

2.1 Con este contrato, respectivamente, el Proveedor vende y el Comprador compra de forma remota los bienes muebles tangibles indicados y ofrecidos para la venta en el sitio web http://cannolionline.com

2.2 Los productos mencionados en el punto anterior se ilustran en la página web: /es_ES/products


3) MÉTODO DE ESTIPULACIÓN DEL CONTRATO

El contrato entre el Proveedor y el Comprador se celebra exclusivamente a través de Internet mediante el acceso del Comprador a http://cannolionline.com donde, siguiendo los procedimientos indicados, el Comprador vendrá a formalizar la propuesta para la compra de bienes, el contrato de compra de bienes a que se refiere el punto 1 del artículo anterior.


4) CONCLUSIÓN Y EFICACIA DEL CONTRATTO

4.1 El contrato de compra se concluye mediante la compilación exacta del formulario de solicitud y el consentimiento para la compra manifestado a través de la adhesión enviada en línea o completando el formulario en línea en la dirección /es_ES/users/login?R=/es_ES/orders/fill, /es_ES/orders/fill y con el envío posterior del formulario siempre después de una página web que resume el pedido /es_ES/orders/submit, dicho resumen es imprimible, en el mismo son reportados los detalles del remitente y el pedido, el precio del bien comprado, los costos de envío y cualquier cargo adicional, los métodos y las condiciones de pago, la dirección donde se entregarán los productos.

4.2 Cuando el Proveedor recibe el pedido del Comprador, envía un correo electrónico de confirmación.

4.3 El contrato se considera finalizado y efectivo entre las partes solo al concurrir todo lo indicado en el punto anterior.


5) MÉTODO DE PAGO Y REEMBOLSO
5.1 Cada pago por parte del Comprador podrá hacerse únicamente por uno de los métodos indicados por el Proveedor en la página web específica.
5.2 Cualquier reembolso al Comprador será acreditado a través de uno de los métodos propuestos por el Proveedor y elegido por el Comprador, de manera oportuna y por los motivos mencionados en el artículo 9.
5.3 Todas las comunicaciones relacionadas con los pagos, se realizan a través de una línea específica del Proveedor protegida por un sistema de encriptación. El Proveedor garantiza el almacenamiento de esta información con un nivel adicional de cifrado de seguridad y en conformidad con las disposiciones de la legislación vigente sobre protección de datos personales.

6) TIEMPOS Y MÉTODOS DE ENTREGA

6.1 El Proveedor entregará los productos seleccionados y pedidos, de la manera elegida por el Comprador o indicada en el sitio web en el momento de la oferta de los productos, como se confirma en el correo electrónico mencionado en el punto 4.2.

6.2 Los tiempos de envío pueden variar hasta un máximo de 7 días hábiles a partir de la confirmación del mismo, excepto lo dispuesto en la cláusula 9 de este contrato. La entrega se realiza en la planta baja; cualquier eventual problema que se pueda encontrar directamente en el momento de la entrega (defectos externos de la mercancía, paquetes faltantes, etc.) debe notificarse por escrito al remitente, salvo lo dispuesto en los siguientes párrafos.


7) PRECIOS

7.1 Todos los precios de venta de los productos mostrados e indicados en el sitio web http://cannolionline.com están expresados ​​en euros y constituyen una oferta al público en conformidad con el art. 1336 c.c.
7.2 Los precios de venta mencionados en el punto anterior incluyen el IVA y cualquier otro impuesto. Los costos de envío y los cargos adicionales, si los hay, incluso si no están incluidos en el precio de compra, deben indicarse y calcularse en el procedimiento de compra antes de que el pedido sea enviado por el comprador y también deben figurar en la página web de resumen del pedido realizado.
7.3 Los precios indicados para cada uno de los bienes ofrecidos al público son los que se muestran al momento de la compra.

8) DISPONIBILIDAD DE LOS PRODUCTOS

8.1 El Proveedor garantiza, a través del sistema electrónico utilizado, el procesamiento y cumplimiento de los pedidos sin demora, excepto lo dispuesto en la siguiente cláusula 9.

9) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD

9.1 El Proveedor no asume ninguna responsabilidad por las interrupciones de servicio imputables a situaciones de fuerza mayor, en el caso de que no pueda ejecutar la orden dentro de los plazos previstos en el contrato.
9.2 El Proveedor no se hace responsable ante el Comprador, excepto en el caso de mala conducta intencional o negligencia grave, por deservicios o mal funcionamiento relacionados con el uso de Internet fuera de su propio control o el de sus subproveedores.
9.3 El Proveedor tampoco será responsable de los daños, pérdidas y otros costos incurridos por el Comprador como resultado de la no ejecución del contrato por razones no imputables a él, teniendo el Comprador derecho sólo al reembolso total del precio pagado con sus eventuales respectivos costos adicionales en el momento de la compra.

9.4 El Proveedor no asume ninguna responsabilidad por el uso fraudulento e ilegal que puedan hacer terceros de las tarjetas de crédito, cheques y otros medios de pago, al pagar los productos comprados, si se demuestra que han sido adoptados. todas las precauciones posibles basadas en la mejor ciencia y experiencia del momento y sobre la base de la diligencia ordinaria.

9.5 En ningún caso se puede responsabilizar al Comprador por retrasos o malentendidos en el pago, si demuestra que ha realizado el pago de la manera indicada por el Proveedor.

10) RESPONSABILIDAD SOBRE DEFECTOS, PRUEBAS DEL DAÑO Y DAÑOS RESARCIBLES: LAS OBLIGACIONES DEL PROVEEDOR. 

10.1 De conformidad con los artículos 114 y ss. del Código del Consumidor, el Proveedor es responsable del daño causado por defectos en los bienes vendidos si no se comunica a la persona lesionada, dentro de los tres meses posteriores a la solicitud, la identidad y el domicilio del fabricante o de la persona que suministró los bienes.
10.2. La solicitud mencionada anteriormente, por la parte lesionada, debe hacerse por escrito y debe indicar el producto que causó el daño, el lugar y la fecha de compra; también debe contener la oferta en vista del producto, si aún existe.
10.3 El Proveedor no se hace responsable de las consecuencias derivadas de un producto defectuoso si el defecto se debe a la conformidad del producto, a una norma legal imperativa o a una disposición vinculante, o si el estado de los conocimientos científicos y técnicos en el momento en el que el fabricante puso el producto en circulación, todavía no permitió considerar el producto como defectuoso.
10.4 No se pagará ninguna compensación si la parte perjudicada ha sido consciente del defecto del producto y el peligro derivante del mismo y, sin embargo, se ha expuesto voluntariamente a él.
10.5 En cualquier caso, la parte lesionada debe probar el defecto, el daño y la conexión causal entre el defecto y el daño.

11) GARANTÍAS Y MÉTODOS DE ASISTENCIA
11.8 En la misma comunicación, donde el Proveedor ha aceptado la solicitud del Comprador, debe indicar la reducción de precio propuesta o los métodos para devolver los productos defectuosos. En tales casos, será responsabilidad del Comprador indicar los métodos elegidos para volver a acreditar las cantidades pagadas previamente al Proveedor.

12) SATISFECHO O REEMBOLSADO
12.1 Si el Comprador no está satisfecho con la calidad de los bienes, puede, dentro de los 10 (diez) días hábiles posteriores a la recepción de los bienes, solicitar la aplicación de esta cláusula en las siguientes condiciones.
12.2 La aplicación de esta cláusula puede hacerse valer devolviendo los productos en su embalaje original al Proveedor en su dirección y dentro de los 30 (treinta) días posteriores a su recepción, completa en todas sus partes (incluido el embalaje y cualquier documentación y equipo accesorio).
12.3 No se aceptarán los productos utilizados o que muestren signos de daños o suciedad y que, en consecuencia, ya no puedan considerarse intactos.
12.4 El artículo siempre debe ser devuelto en su totalidad.

12.5 Los gastos de envío y los riesgos de transporte relacionados con la devolución de la mercancía corren a cargo del Comprador.
12.6 El envío, hasta el certificado de recepción en nuestro almacén, está bajo la responsabilidad total del Comprador.
12.7 El Proveedor reembolsará al Comprador el monto total ya pagado por el producto, en el menor tiempo posible y, en cualquier caso, dentro de los 30 días a partir de la fecha de recepción de los bienes, reembolsando el monto cobrado por transferencia bancaria. En este último caso, será responsabilidad del cliente proporcionar de inmediato, junto con la devolución de la mercancía, los datos bancarios para obtener el reembolso (IBAN/ ID de la cuenta bancaria del titular de la factura).
12.8 En caso de pérdida del derecho de hacer cumplir esta cláusula, el Proveedor devolverá el bien comprado al remitente, cobrando los costos de envío al remitente.

13) OBBLIGHI DELL'ACQUIRENTE
13.1 L’Acquirente si impegna a pagare il prezzo del bene acquistato nei tempi e modi indicati dal Contratto.
13.2 L'Acquirente si impegna, una volta conclusa la procedura d'acquisto online, a provvedere alla stampa ed alla conservazione del presente contratto.
13.3 Le informazioni contenute in questo contratto sono state, peraltro, già visionate ed accettate dall'Acquirente, che ne dà atto, in quanto questo passaggio viene reso obbligatorio prima della conferma di acquisto.

14) CAUSAS DE RESOLUCIÓN
14.1 Las obligaciones a que se refiere el punto 13.1, asumidas por el Comprador, así como la garantía de completar con éxito el pago que el Comprador realiza con los medios a que se refiere el art. 5.1, y también el cumplimiento exacto de las obligaciones asumidas por el Proveedor en el punto 6, son esenciales, de modo que, por acuerdo expreso, el incumplimiento de sólo una de estas obligaciones, a menos que se determine por circunstancias imprevisibles o fuerza mayor, dará como resultado la resolución de derecho contractual en conformidad con el artículo 1456 del código civil, sin necesidad de una sentencia judicial.

15) TUTELA DE CONFIDENCIALIDAD Y TRATAMIENTO DE LOS DATOS DEL COMPRADOR
15.1 El Proveedor protege la privacidad de sus clientes y garantiza que el procesamiento de sus datos cumpla con las disposiciones del Reglamento de la UE 2016/679 "Reglamento".
15.2 Los datos personales y fiscales adquiridos directamente y/o a través de terceros por Grippi Leonardo, el controlador de datos, se recopilan y procesan en papel, TI, forma telemática, en relación con los métodos de procesamiento, teniendo por objetivo registrar el pedido y activar los procedimientos para la ejecución de este contrato y las comunicaciones necesarias relacionadas, así como el cumplimiento de cualquier obligación legal, de igual manera para permitir una gestión efectiva de las relaciones comerciales en la medida necesaria y llevar a cabo el servicio solicitado de la mejor manera posible.

15.3 El Proveedor se compromete a tratar los datos y la información transmitidos por el Comprador de manera confidencial y a no divulgarlos a personas no autorizadas, ni a utilizarlos para fines distintos de aquellos para los que fueron recopilados o para transmitirlos a terceros. Estos datos sólo pueden presentarse a solicitud de la autoridad judicial u otras autoridades autorizadas por la ley.
15.4 Los datos personales se comunicarán, después de firmar un compromiso de confidencialidad de los datos, únicamente a los sujetos delegados para llevar a cabo las actividades necesarias para la ejecución del contrato estipulado y serán comunicados exclusivamente para este propósito.

15.5 El Comprador disfruta del derecho de obtener:

a) actualización, rectificación o, cuando esté interesado, integración de datos;
b) la cancelación, transformación en forma anónima o bloqueo de datos procesados ​​en violación de la ley, incluidos aquellos cuya retención era innecesaria para los fines para los cuales los datos fueron recopilados o procesados ​​posteriormente;
c) la certificación de que las operaciones a que se refieren las letras a) y b) han sido señaladas a la atención, también en cuanto a su contenido, de aquellos a quienes los datos han sido comunicados o difundidos, excepto en el caso en que este cumplimiento resulte imposible o implique el uso de medios manifiestamente desproporcionados con respecto al derecho protegido. El interesado también tiene derecho a oponerse, total o parcialmente:
i) por razones legítimas, al procesamiento de los datos personales que le conciernen, incluso si son pertinentes para el propósito de la recopilación;
ii) al procesamiento de datos personales que le conciernen con el fin de enviar material publicitario o venta directa o para llevar a cabo estudios de mercado o comunicación comercial.

15.6 La comunicación de datos personales por parte del Comprador es una condición necesaria para la ejecución correcta y oportuna de este contrato. De lo contrario, la solicitud del Comprador no se podrá procesar.

15.7 En cualquier caso, los datos adquiridos se conservarán durante un período de tiempo que no exceda el necesario para los fines para los que fueron recopilados o procesados ​​posteriormente. Sin embargo, su eliminación se realizará de forma segura.
15.8 El propietario de la recopilación y el procesamiento de datos personales es el Proveedor, a quien el Comprador puede dirigir cualquier solicitud a la sede de la empresa.
15.9 Todo lo recibido a través de la dirección de correo (también electrónico) del Centro (solicitudes, sugerencias, ideas, información, materiales, etc.) no se considerará información o datos confidenciales, no debe violar los derechos de los demás y debe contener información válida, no perjudicial para los derechos de los demás y veraz, en cualquier caso no se puede atribuir ninguna responsabilidad al Centro por el contenido de esos mensajes.

16) TÉRMINOS DE ARCHIVO DEL CONTRATO

16.1 En conformidad con el art. 12 del Decreto Legislativo 70/03, el Proveedor informa al Comprador que cada pedido enviado se almacena digitalmente y en papel en la sede del Proveedor de acuerdo con los criterios de confidencialidad y seguridad.

17) COMUNICACIONES Y RECLAMOS
17.1 Las comunicaciones escritas dirigidas al Proveedor y cualquier queja se considerarán válidas solo si se envían a la siguiente dirección: Via Giusti 5, 90144 Palermo, o si se envían a la siguiente dirección de correo electrónico: customercare@cannolionline.com.

El Comprador indica en el formulario de registro su residencia o domicilio, el número de teléfono o la dirección de correo electrónico a la cual desea que se le envíen las comunicaciones del Proveedor.

18) JURISDICCIÓN
18.1 Para las disputas derivadas de este contrato, la jurisdicción territorial obligatoria es la del juez del lugar de residencia o domicilio del consumidor, si este se encuentra en el territorio del Estado.


19) LEY APLICABLE Y REENVÍO
19.1 Este contrato se rige por la ley italiana.

19.2 Aunque no se estipula expresamente en este documento, rigen las leyes aplicables a las relaciones y casos previstos en este contrato, y en manera particular el art. 5 de la Convención de Roma de 1980.

19.3 En conformidad con el art. 60 del Decreto Legislativo 206/05, ha sido tomada de referencia la disciplina contenida en la Parte III, Título III, Capítulo I del Decreto Legislativo 206/05.